Перевод договора - полезные фразы

Переводческие услуги и лингвистическая поддержка для корпоративных клиентов.

Перевод договора - полезные фразы
Задать вопрос
Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос
Этот глоссарий подготовлен переводчиками нашей компании, а также проверен и одобрен юристом по корпоративному праву США.Основу для глоссария задали фразы из Yandex.Wordstat, перевод которых искали русскоязычные пользователи. Термин contract может быть заменен на agreement, если этого требует текст вашего документа.

Мы выражаем глубочайшую благодарность нашему консультанту Шарлотте С. Бьюкенен (Charlotte S. Buchanan, Esq.), г. Олбани, штат Нью-Йорк, США, за её экспертное мнение, поддержку и терпение.

аннулировать договор

to cancel / annul / rescind the contract

в рамках договора

under the contract

в случае разночтений русского и английского вариантов договоров преимущественную силу имеет текст на русском (английском) языке

in case of discrepancies between the Russian and the English texts of the contract, the Russian (English) version shall prevail

в соответствии с договором от

according to/in accordance with / pursuant to the contract

вносить изменения в договор

amend the contract

все пункты договора

all contract clauses

вы не вернули оригинал

you have not returned the original

выйти из договора

to withdraw / rescind / cancel the contract

датировать договор датой

to date the contract

датировать договор задним числом

to backdate the contract

договор в редакции

the contract as revised

договор возмездного оказания услуг

contract for paid services

договор гражданско-правового характера

civil contract

договор дарения

contract regarding the gift from (name) to (name)

договор залога векселя

contract for the pledge of security

договор купли продажи недвижимости

contract for the purchase of real property

договор материальной ответственности

contract for liability on …

договор на брокерское обслуживание

brokerage contract

договор на оказание услуг

service contract

договор на подписании и будет подписан после обсуждения

the contract is being considered and will be signed upon resolution of disputed clauses

договор об открытии невозобновляемой кредитной линии

contract for non-revolving credit line

договор от такого то числа

the contract dated

договор оферты

offer and acceptance contract

договор передачи в собственность

contract for transfer of ownership

договор подряда

independent-work contract

договор поручения

commission contract

договор поставки

supply contract

договор реструктуризации

contract to restructure

договор строительного подряда

construction contract

договор транспортной экспедиции

contract for freight forwarding

договор условного депонирования

escrow contract

договор установления долей

contract for ownership share

договор уступки

contract for assignment

договор хранения

storage contract

договор цессии

assignment contract

договоры стратегического управления

management contract

дополнительное соглашение

supplementary contract / addendum / additional agreement

дополнить договор пунктом

to add a clause to the contract

дополнительное соглашение об изменении пункта договора

addendum / supplement to the contract (on changing a clause)

досрочный отказ от договора

premature contract termination

завершение договора

completion of the contract

замечания к договору

corrections / changes to the contract

заочное подписание договора

remote signing of the contract

заполнение реквизитов в договоре

to fill in contract details

изложить п 4.1 договора

to state / draft clause 4.1 of the contract

изложить пункт 3.1 договора в следующей редакции

to state clause 3.1 of the contract as

изменить положения договора

to amend the provisions of the contract

иметь приоритет

to prevail

исключить пункт из договора

to exclude / eliminate the clause from the contract

исполнение договора

performance / fulfilment / execution of the contract

исполнители договора

contractors

используемые в договоре

used in the contract

истечение срока договора

contract expiration date

когда и если

if and when

копейка

kopeck

подписант договора

signatory to the contract

лицензионное соглашение

contract to license

макет договора

sample contract / form contract

многосторонний договор

multilateral contract

накладная

consignment note

нарушение договора

breach of the contract

настоящее соглашение

this contract

настоящее соглашение составлено в двух экземплярах

this contract is made in two counterparts

настоящий договор составлен на русском и английском языках

this contract is made in the Russian and English languages

не в ущерб положениям договора

without prejudice to the contract provisions

невзирая на пункт договора

notwithstanding the contract clause

односторонний отказ от исполнения договора

unilateral refusal to fulfill obligations under the contract

ознакомиться с договором

to study the contract

ознакомьтесь с пунктами договора

to study clauses of the contract

опционное соглашение

option contract

отказ от договора

withdrawal from the contract

оформить договор

to make / execute the contract

ПАО

public joint stock company

парафировать договор

to initial the contract

платежные реквизиты

payment details

организационно правовая форма

form of incorporation

передать договор

to transfer the contract

подготовить договор

to prepare the contract

подготовка соглашения

preparation of the contract

подписание договора

signing of the contract

подпишите договор

sign the contract

полнота соглашения

completeness of the contract

после истечения срока договора

upon the expiration date of the contract

поставить инициалы на договоре

to initial the contract

правовое качество договора

legal force of the contract

преамбула соглашения

recitals

предварительный договор поставки

preliminary supply contract

предложить новую редакцию договора

to offer a new revision of the contract

предмет договора

subject-matter of the contract

представительский договор

representative contract

предусмотренное договором

under the contract / provided by the contract

препятствовать исполнению договора

to prevent fulfilment of the contract

признать договор не подлежащим к применению

to consider the contract to be invalid

прийти к соглашению

to come to an agreement

приложение к договору

appendix to the contract

продлевать договор

to extend the contract

продление договора

extension of the contract

проект договора

draft contract

пролонгация договора

extension of the contract

противоречить пункту договора

to contradict the clause in the contract

протокол разногласий к договору

discrepancy report

прочие положения в договоре

other provisions

прошу вас выслать нам оригинал договора

please, send us the contract original

пункт 2 договора необходимо изменить

clause 2 of the contract needs to be changed

пункт договора

clause of the contract

пункт договора аннулируется

the clause of the contract is cancelled

пункт контракта

contract clause

рамочный договор

master agreement

редакция соглашения

revision of the contract

реквизиты

details

совместный договор

joint contract

соглашение прилагается

the contract is enclosed

составить договор

to make a contract

сроки исполнения договора прежние

the deadline for the fulfilment of obligations under the contract is the same

употребляемый в договоре

mentioned in the contract

учредительный договор

memorandum of association

цессия

assignment

читать пункт договора в следующей редакции

the contract clause should read as follows

шапка договора

heading

экземпляр договора

counterpart of the contract



Заказать услугу
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время. Оставляя заявку, Вы соглашаетесь с правилами обработки персональных данных.