Перевод веб-сайтов

Перевод веб-сайтов
Заказать услугу
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время. Оставляя заявку, Вы соглашаетесь с правилами обработки персональных данных.
Задать вопрос
Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос
У каждой компании сегодня есть свой веб-сайт, географические границы доставки не только для товаров, но и для услуг исчезли, а единственным серьезным барьером остался языковой. Нет оснований ограничивать себя работой только в одной стране, ведь «если вашего бизнеса нет в интернете, значит, вас нет в бизнесе» (Б. Гейтс). И если сайт компании представлен только на одном языке, настало время сделать перевод сайта на тот язык, который помогает найти новые рынки сбыта – на русский язык, если целевая аудитория компании в России, на английский язык, если планируется выход на международный рынок, или на языки других стран.

Перед тем, как приступить непосредственно к переводу сайта, для экономии финансов, времени и нервов, рекомендуем определиться по нескольким моментам:

1. Решите, будет ли сайт переводиться «один-в-один» или будет создана отдельная локализованная версия для другой страны. Помочь с этим могут сайты конкурентов в стране, на рынок которой планируется выйти при помощи переведенного сайта. Вероятно, не все тексты сайта будут важны потребителям в другой стране, а какие-то из них лучше будет не перевести, а написать заново. С задачей создания новых текстов на иностранном языке лучше справится не переводчик, а копирайтер / маркетолог той страны, в которой сайт будет использоваться, поэтому в таких случаях сначала тратить деньги на перевод, а потом на переписывание перевода нецелесообразно.

2. После того, как станет понятен объем материала для перевода, желательно проанализировать сам материал, например, уточнить, входят ли в его состав каталоги с иллюстрациями, есть ли в текстах схемы, рисунки, в каком формате тексты будут предоставлены для перевода и в каком формате понадобится перевод. Также на этом этапе должно быть понятно, как будет извлекаться текст с сайта и заливаться на новый сайт.

3. Следующий этап – выбор переводчика. Текст на сайте - это первое, что видит потенциальный клиент компании, поэтому выбирать нужно тщательно: провести тестирование нескольких переводчиков или нескольких бюро переводов, чтобы подобрать команду переводчиков и редакторов, которые справятся с поставленной задачей так, как нужно владельцу сайта. Старайтесь не переводить сайт в сжатые сроки, так как в этом случае над текстами будет работать несколько разных переводчиков и будет сложнее добиться единства стиля и терминов. Если перевод нужен на английский или на другой иностранный язык, обязательно предусмотрите участие в работе носителей языка перевода в качестве переводчиков или редакторов переведенного текста.

4. Когда команда переводчиков выбрана, остается согласовать требования к самим текстам: глоссарий терминов, пожелания по переводу имен собственных. Если маркетинговая стратегия продвижения сайта на зарубежном рынке уже определена, переводчику будет полезен список поисковых запросов, по которым будет продвигаться сайт, чтобы использовать в переводе нужные фразы.

5. Если тексты на сайте планируется обновлять регулярно, коллектив, занимающийся переводом сайта, также желательно предупредить об этом и обговорить условия перевода дополнений и обновлений на сайте.

6. После того, как тексты будут переведены и размещены на сайте, проверьте сайт еще раз, чтобы убедиться, что нужный текст на сайте присутствует, все ссылки работают и ведут на правильные страницы.

В нашей компании переводы сайтов и иных маркетинговых материалов по желанию заказчика выполняются с участием редактора – носителя языка. При переводе на английский язык мы сотрудничаем с коллегами из США (штат Нью-Йорк), при переводе на русский язык переводы проходят литературное редактирование филологами.  В штате нашей компании также работает интернет-маркетолог.

Если вы планируете перевести сайт компании на русский или на иностранный язык, мы готовы подготовить коммерческое предложение по его переводу и выполнить бесплатный тестовый перевод фрагмента текста сайта по вашему выбору.